Poesia di Raffaela Fazio
(22 maggio 2021)
Mina già esplosa
in un punto preciso
mina distante
o a un soffio dalla soglia
il passato
non muta
nello scoppio avvenuto
in cui accade la vita
ma varia
l’aprirsi di breccia
che lo segue
se a lui torna il pensiero
la corona di schegge la pioggia
che cade all’infinito
l’instabile profilo del presente
che di sé trova
volgendosi
l’ennesima variante.
BIOGRAFIA: (Arezzo 1971) ha trascorso dieci anni in vari paesi europei prima di stabilirsi a Roma, dove lavora come traduttrice. Laureata in lingue e politiche europee all’Università di Grenoble, si è poi specializzata presso la Scuola di Interpreti e Traduttori di Ginevra. In seguito, ha conseguito un Diploma in Scienze Religiose e un Master in Beni Culturali alla Pontificia Università Gregoriana di Roma.
Nel campo dell’iconografia, ha pubblicato Face of Faith. A Short Guide to Early Christian Images (2011) e La corona che non appassisce. L’escatologia nella scultura funeraria dei primi cristiani (Contatti, 2020).
È autrice di vari libri di poesia, tra cui: L’arte di cadere (Biblioteca dei Leoni, 2015); Ti slegherai le trecce (Coazinzola Press, 2017); L’ultimo quarto del giorno (La Vita Felice, 2018); Midbar (Raffaelli Editore, 2019); Tropaion (puntoacapo Editrice, 2020); A grandezza naturale 2008-2018 (Arcipelago Itaca, 2020); Meccanica dei solidi. Solid Mechanics (puntoacapo Editrice, 2021). Nel 2021 è uscito il suo primo libro di racconti come vincitore del primo premio Narrapoetando 2021, Next Stop. Racconti tra due fermate (Fara Editore, 2021). Di prossima pubblicazione, Un'ossatura per il volo (Raffaelli Editore, 2021).
Raffaela Fazio si è occupata anche della traduzione dal tedesco di Rainer Maria Rilke, le cui poesie d’amore sono state raccolte in Silenzio e Tempesta (Marco Saya Edizioni, 2020). Di prossima pubblicazione, una raccolta di poesie di Edgar Allan Poe, tradotte dall’inglese.
Scrivi un commento